Entrevista al Maestro Tamura 8º Dan Publicada originalmente en www.tsubakijournal.com

Buenos días sensei. ¿Cual es la diferencia entre el Budo y el Bujutsu? 

En principio las técnicas nacen del análisis de combates victoriosos. Es así como fueron creados los primeros kumitachi (enfrentamientos de sable por parejas). Se ha descubierto que estos movimientos permitían abordar cualquier tipo de ataque. Poco a poco las técnicas han sido conjuntadas a fin de crear un camino que pueda ser tomado en el entrenamiento.

Pero Bu tiene un sentido diferente según las personas. Para algunos se trata de una fuerza destructiva, para otros es una fuerza de Paz.

Jutsu significa técnica y Do significa Vía. Estudiar un Jutsu es aprender una técnica que sirva para cumplir un fin y cuya utilización es una finalidad en si misma. 

Estudiar un Do es seguir un camino hacia el hombre que está en nosotros. Un camino que cada uno puede tomar y que ha sido creado para poder ser seguido por todos. 

Esta idea está también en la base del Shintoismo o del Budismo. Ahora por desgracia estamos normalmente lejos de esta idea original…

 

Algunos maestros se refieren al Zen cuando enseñan Aikido, otros al Shinto. Cual es su opinión respecto a este asunto?

 

Es cierto. La cultura japonesa se ha forjado en los dojo. Y no se la puede limitar o dividir.

Cada cosa encuentra su sitio en un conjunto armonioso. Así una ceremonia funeraria se celebra por un monje bonzo, el matrimonio se realiza según la tradición Shinto, etc.… En fin hoy cada vez más jóvenes se casan por la iglesia (Risas). Con frecuencia es mal comprendido por los occidentales que no encuentran esto serio, pero en Japón es una cosa natural. Al nacer, un japonés esta sumergido en una globalidad que comprende a la vez el Zen, el Shinto y donde nada es exclusivo.

Si no se conoce este entorno espiritual del Budo solo se aprende una técnica de combate. Es por lo que pienso que es más fácil comprender el Aikido si se estudia el espíritu que sostiene la cultura japonesa.

 

 

¿Es, pues, necesario, según usted, conocer la cultura japonesa para comprender el Aikido?

 

No es indispensable, pero permitirá probablemente ir más rápido, es un hecho innegable.

 

Se puede tomar el ejemplo del idioma, para un japonés, incluso principiante, shiho nage es bastante explicito. Es preciso entender el nombre de la técnica para su aplicación física. Comprendiendo que es una proyección en las cuatro direcciones, se puede deducir fácilmente que esto significa simbólicamente todas las direcciones y penetrar más profundamente en el sentido de esta técnica.

 

Cuando se traduce irimi al francés se convierte en “entrar”, pero resulta un significado bastante vago y es difícil apoyarse en esta palabra para comprender la técnica. Es lo mismo que para hitoemi, o sankakuho.

Un japonés entenderá, a menudo instintivamente, lo que significan estos términos pues están asociados a los kanji (ideogramas) que tienen un campo de expresión a la vez muy vasto y sutil.

No le ira mejor al que quiere estudiar la literatura inglesa aprendiendo ingles que al que se limita a traducciones inglesas de Shakespeare? (risas).

 

Usted enseña en muchos países, desde Francia a Japón, desde Estados Unidos al Magreb. Cambia su manera de enseñar según el entorno donde esté?

 

Cada país posee su propia cultura, pero todos los alumnos practican Aikido, que es una misma y sola vía en cualquier parte. Por mi parte intento presentar las cosas siempre de la forma mas comprensible a cada uno.

No hay diferencias. Intento simplemente responder a las cuestiones que me plantean los practicantes y ver los puntos que deben ser corregidos. Según el lugar estos puntos varían pero la esencia del Aikido permanece.

A veces es necesario explicar ciertos detalles culturales. Por ejemplo en los países musulmanes algunos alumnos son remisos a saludar en seiza. Entonces les explico que se trata de una forma de saludo, un signo de respeto y gratitud.

 

Recientemente en un curso de altos grados (a partir de cuarto dan) una persona se quedo de pie mientras yo estaba sentado explicando. En Japón esto se tomaría como un desafío.

 

En occidente cuando una mujer o un personaje importante llega la gente se levanta. Los personajes más importantes son los que están sentados. En Japón es al contrario, son los personajes importantes los que están levantados. Son pequeñas cosas, pero el sentido es el contrario y pueden dar la impresión que la persona que os lo hace quiere ofenderos cuando la intención es la contraria. Y si no son bien comprendidas pueden fácilmente ser mal interpretadas y dar lugar a algún incidente. Este tipo de mal entendidos desaparecen cuando las cosas se explican bien. Por esto que creo que es importante conocer la cultura del otro.

 

Hoy día parece que la juventud japonesa parece desinteresada en la práctica de las vías tradicionales. ¿Que piensa de ello?

 

En mi época la practica de las artes marciales era obligatorio en el colegio y era lo esencial de nuestra practica “deportiva”, pues las clases de gimnasia eran por así decirlo inexistentes. Un profesor de gimnasia que giraba alrededor de una barra fija impresionaba a todo el mundo en el colegio (Risas). Las chicas practicaban Naginata y los chicos Judo y Kendo. Era un entorno normal para nosotros.

 

Hoy los jóvenes no conocen el Japón de antes de la guerra y su espíritu. Personajes como el general Nogi y los valores que representa son totalmente desconocidos.

 

Las vías que han sido creadas para desarrollar al hombre y preservar los valores tradicionales están anticuadas a sus ojos.

Por otro lado el reigisaho (la etiqueta) que es el corazón de estas vías pierde poco a poco su importancia y hoy día practicar estas disciplinas no aporta mas que practicar boxeo. El Kendo como el Judo no se preocupa más que de las competiciones y se han convertido en deportes.

 

En efecto, hoy en Japón los deportes de combate son mucho más populares que las vías marciales.

Es cierto. En estos deportes que les llaman sin reglas y donde se autoriza a coger de esta manera o de la otra no existe verdadero peligro. La noción de vida y de muerte esta ausente de estas disciplinas.

 

Antes un samurai que combatía con un bokken no se arriesgaba a la muerte. Su shugyo, su entrenamiento le habituaba a vivir en situaciones en la frontera entre la vida y la muerte y esto hacia la diferencia. Hoy los deportistas están preparados para todo, hasta para llegar a hacer trampas y doparse para ganar una medalla.

 

Los jóvenes de hoy no practican Budo y no saben ni lo que es. Las personas que han creado los Budo han desaparecido y me pregunto a veces si es posible todavía salvar estas vías.

 

Afortunadamente existen todavía algunas personas como el maestro Kuroda aquí en Japón que preserva esta herencia. Gracias a estas personas las vías sobrevivirán sin ninguna duda. Desde que Japón entro en la era Meiji tras el Bakumatsu los Budo estuvieron a punto de desaparecer durante algunas decenas de años. Y en esa época no existían videos y muy pocos escritos eran comprensibles sin las claves apropiadas.

 

¿Cuales son para usted los puntos fuertes y los puntos débiles del Aikido francés?

 

Es una pregunta difícil. Francia es un país de una cultura muy rica. Los franceses aman el Aikido y tienen un alma artística! Pero quieren comprender con la cabeza.

Saben explicar cosas que yo no llego a expresar. Después hay que ponerlas en práctica y eso ya es otra cosa (Risas).

 

 

En Aikido ¿el trabajo de armas es importante?

 

Fue O-sensei quien creo el Aikido. Y cada vez que demostraba Aikido utilizaba las armas. No nos corresponde a nosotros, sus discípulos y alumnos decidir o no si es necesario practicar armas. Esto es sin duda una extravagancia francesa, la de cuestionarlo todo. En Japón te tratarían inmediatamente de idiota si propusieras este tema (risas).

 

Esta parte  es sólo un pequeño extracto; puedes descargar la entrevista completa pulsando aquí.